“One of the most challenging experiences for court interpreters is converting Legalese—the specialized and technical language of the legal profession—into […]
Keyword: Court
Right or Wrong: Making Decisions in Legal Interpreting Work
This workshop will explore ethical decision making pertaining to legal and courtroom settings. We will discuss how and what makes […]
Essiential Criminal Proceedure Concepts for Judiciary Interpreters
A bulk of the court interpreter’s work takes place in criminal contexts. Much criminal law and procedure is governed by […]
Consecutive Interpreting, Note Taking, and Witness Testimony Part 2
This is the continuation of a previous workshop, and should only be attended by those who have completed Part 1 […]
Interdisciplinenary Panel: An Open Forum Discussion
An interpreter often feels they are working alone or in a vacuum, making decisions unilaterally in their interpretations. The purpose […]
Idiosyncratic Due Process: Aware, Accountable, Available!
In the process of interpreting (on the “hot seat”), no matter the years of experience, we can still mentally hold […]
Miranda Warning : Multiple Stakeholder’s Perspective
The purpose of this workshop is to create a dialogue between criminal justice practitioners and interpreters regarding the execution of […]
Consecutive Interpreting, Note Taking, and Witness Testimony Part 1
This seminar will define consecutive interpreting and notetaking for use in court and legal settings by example and illustration of […]
Disclosing Conflicts: A How-To Guide
9 out of 10 interpreters do NOT disclose known conflicts 100% of the time (Smith, 2016). Let that sink in. […]
How Do I Know If I’m Ready to Work in Legal Settings?
A theme in many basic interpreter education programs involves teaching language skills and orienting students to the Deaf community. Often, […]